Keine exakte Übersetzung gefunden für إجمالي النفقات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch إجمالي النفقات

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Bei seiner Prüfung der Beschaffungen der MINUSTAH (AP2004/683/02) stellte das AIAD fest, dass 12 Beschaffungsmaßnahmen mit einem Ausgabenvolumen von insgesamt 9,1 Millionen Dollar, darunter sechs Fälle, in denen Truppenunterkünfte, Büroraum und Lagerhäuser zu Kosten in Höhe von 6,35 Millionen Dollar angemietet wurden, nicht im Einklang mit den festgelegten Beschaffungsverfahren stattgefunden hatten.
    وكشفت مراجعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية لحسابات المشتريات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (AP2004/683/02) عن 12 إجراء شراء تتضمن نفقات إجمالية قدرها 9.1 ملايين دولار، بما في ذلك ست حالات لاستئجار مبان لإسكان القوات وأماكن مكاتب ومرافق تخزين بتكلفة قدرها 6.35 ملايين دولار، لم تنفذ وفقا لإجراءات الشراء المعمول بها.
  • Geprüft wurde insbesondere die Umsetzung der Vorschläge in dem Bericht des Generalsekretärs vom 28. Februar 2002 (A/56/848), die mit geschätzten Ausgaben in Höhe von 57,7 Millionen Dollar, einschließlich eines einmaligen Mittelbedarfs für die Modernisierung der materiellen und der Sicherheitsinfrastruktur und den Erwerb der entsprechenden Ausrüstung, sowie mit weiteren Ausgaben in einer Gesamthöhe von 44,8 Millionen Dollar verbunden war.
    وركز في المراجعة على تنفيذ المقترحات المقدمة في تقرير الأمين العام (A/56/848) المؤرخ 28 شباط/ فبراير 2002، والتي ترتبت عليها نفقات تقدر بقرابة 7.57 مليون دولار، بما في ذلك احتياجات لمرة واحدة لتحسين الهياكل الأساسية المادية والأمنية، وشراء المعدات المتصلة بذلك ونفقات أخرى إجماليها 44.8 مليون دولار.
  • fordert das Amt des Hohen Kommissars auf, seine Unterstützungskosten, namentlich seine Management- und Verwaltungskosten, weiter zu beobachten, mit dem Ziel, ihren Anteil an den gesamten Haushaltsausgaben zu senken, und begrüßt den Beschluss des Amtes, die Abläufe in der Zentrale im Hinblick auf eine Vereinfachung und Straffung der Verwaltung zu überprüfen;
    تدعو المفوضية إلى إبقاء ما تنفقه من تكاليف لأغراض الدعم، بما فيها تكاليف التنظيم والإدارة، قيد الاستعراض بهدف تخفيض هذه التكاليف كنسبة مئوية من إجمالي نفقات الميزانية، وترحب بقرار المفوضية الشروع في استعراض لعمليات المقر بهدف تبسيط الإدارة وترشيدها؛
  • stellt fest, dass Koordinierungstätigkeiten, so nützlich sie sind, mit Transaktionskosten verbunden sind, die von den Empfängerländern und von den Organisationen des Systems der Vereinten Nationen getragen werden, und hebt die Notwendigkeit hervor, diese Tätigkeiten fortlaufend zu evaluieren, die Kosten zu analysieren und zu bewerten und mit den gesamten Programmausgaben für die operativen Entwicklungsaktivitäten zu vergleichen, um ein Höchstmaß an Effizienz und Durchführbarkeit sicherzustellen;
    تلاحظ أن أنشطة التنسيق، وإن كانت مفيدة، تمثل تكاليف المعاملات التي تتكبدها البلدان المستفيدة والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وتشدد على ضرورة تقييمها باستمرار وضرورة تحليل التكاليف وتقييمها مقارنة بالنفقات الإجمالية للبرامج فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بغية كفالة أقصى حد ممكن من الفعالية والجدوى؛
  • Das Amt empfahl Ausgabensenkungen in Höhe von insgesamt 50,8 Millionen Dollar (siehe Abbildung 5).
    وكما يتبين في الشكل 5 أدناه، فقد أوصى مكتب خدمة الرقابة الداخلية بتخفيض النفقات بمبلغ إجماليه 50.8 مليون دولار.
  • Insgesamt erfassten die Prüfungen des Amtes Einsätze und Aktivitäten im Wert von 410 Millionen Dollar, das heißt mehr als die Hälfte der Gesamtausgaben des UNHCR für das Jahr 2000 (801 Millionen Dollar).
    وتغطي عمليات مراجعة الحسابات التي يقوم بها المكتب وأنشطته إجمالا ما يبلغ 410 ملايين دولار، أو أكثر من 50 في المائة من مجموع النفقات الإجمالية للمفوضية في عام 2000 (801 مليون دولار).
  • Das AIAD prüfte Nothilfemissionen mit einem Ausgabenaufwand von insgesamt 165 Millionen Dollar.
    راجع المكتب حسابات عمليات طوارئ بلغ إجمالي نفقاتها 165 مليون دولار.
  • d) der Generalversammlung während des ersten Teils ihrer wiederaufgenommenen zweiundsechzigsten Tagung einen Bericht über die zur Durchführung der Buchstaben a), b) und c) ergriffenen Schritte und die mit der Sicherheit zusammenhängenden Ausgaben im Vergleich zu den Gesamtausgaben der Sonderorganisationen, Fonds und Programme vorzulegen;
    (د) أن يقدم تقريرا عن الخطوات المتخذة لتنفيذ الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) أعلاه وعن النفقات المتعلقة بالسلامة والأمن بالمقارنة مع النفقات الإجمالية للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛
  • 40 Prozent aller Ausgaben der VN-Informationszentren entfallen derzeit auf Zentren in entwickelten Ländern mit hohem Preisniveau - Australien, Japan, die Vereinigten Staaten von Amerika und die meisten Länder der Europäischen Union.
    أما مراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تقع في البلدان المتقدمة الباهظة التكلفة - كاستراليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية ومعظم بلدان الاتحاد الأوروبي - فتنفق حاليا 40 في المائة من إجمالي نفقات المراكز.
  • Und hindert sie nicht ( an der Verheiratung mit einem anderen ) , um einen Teil von dem zu nehmen , was ihr ihnen ( als Brautgabe ) gabt , es sei denn , sie hätten offenkundig Hurerei begangen . Verkehrt in Billigkeit mit ihnen ; und wenn ihr Abscheu gegen sie empfindet , empfindet ihr vielleicht Abscheu gegen etwas , in das Allah reiches Gut gelegt hat .
    « يا أيُّها الذين آمنوا لا يحلُّ لكم أن ترثوا النساء » أي ذاتهن « كرها » بالفتح والضم لغتان أي مكرهيهن على ذلك كانوا في الجاهلية يرثون نساء أقربائهم فإن شاءوا تزوجوهن بلا صداق أو زوَّجوهن وأخذوا صداقهن أو عضلوهن حتى يفتدين بما ورثنه أو يمتن فيرثوهن فنُهوا عن ذلك « ولا » أن « تعضلوهن » أي تمنعوا أزواجكم عن نكاح غيركم بإمساكهن ولا رغبة لكم فيهن ضرارا « لتذهبوا ببعض ما آتيتموهن » من المهر « إلا أن يأتين بفاحشة مبيَّنة » بفتح الياء وكسرها أي بينت أو هي بينة أي زنا أو نشوز فلكم أن تضاروهن حتى يفتدين منكم ويختلعن « وعاشروهن بالمعروف » أي بالإجمال في القول والنفقة والمبيت « فإن كرهتموهن » فاصبروا « فعسى أن تكرهوا شيئا ويجعل الله فيه خيرا كثيرا » ولعله يجعل فيهن ذلك بأن يرزقكم منهن ولدا صالحا .